-
Pour sa part, le régime prévu par la Convention visait la protection des non-combattants.
في حين يتناول نظام الاتفاقية حماية الأفراد غير المقاتلين.
-
Guerrier illégal sur le Damier.
" مُقاتل غير شرعى على الشبكة "
-
Aucune cause, aucun mouvement, aucune revendication ne peut justifier l'assassinat délibéré de civils et de non-combattants innocents.
ولا يمكن لأي قضية أو حركة أو ظلم أن يبرر القتل الدولي للمدنيين الأبرياء وغير المقاتلين.
-
Enfin, l'accès des travailleurs humanitaires, en particulier dans la bande de Gaza, doit être libre.
وعليها أن تتفادى الخسائر في الأرواح البشرية بين الشعب المدني غير المقاتل.
-
Notant avec une vive préoccupation le nombre croissant de civils et de personnes hors de combat qui sont tuées dans des situations de conflit armé et de troubles internes,
وإذا تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين قتلوا في صراعات مسلحة واضطرابات داخلية،
-
Notant avec une vive préoccupation le nombre croissant de civils et de personnes hors de combat qui sont tuées dans des situations de conflit armé et de troubles internes,
وإذا تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين قتلوا في صراعات مسلحة واضطرابات داخلية،
-
Il fallait établir une distinction entre les combattants et les non-combattants, et il n'était pas permis de causer des dommages inutiles.
ويجب التفريق بين المقاتلين وغير المقاتلين وألا يُسمح بالتسبب في أضرار لا ضرورة لها.
-
Notant avec une vive préoccupation le nombre croissant de civils et de personnes hors de combat qui sont tuées dans des situations de conflit armé et de troubles internes,
وإذا تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين قتلوا في صراعات مسلحة ونزاعات داخلية،
-
Nous regrettons que le document final du Sommet ne condamne pas le meurtre délibéré de civils et de non-combattants.
ونأسف لعدم إدانة وثيقة اجتماع القمة الختامية لقتل المدنيين وغير المقاتلين بصورة متعمدة.
-
Jim, je pense que vous faites une erreur en donnant les non-combattants à Weaver...
جيم، أظن أنك تقوم بعمل خاطئ عندما تعطي ويفر أشخاص غير مقاتلين أنا حقاً أظن ذلك